Keine exakte Übersetzung gefunden für تصميم العلاقة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تصميم العلاقة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Service de l'élaboration des programmes remplira aussi d'autres fonctions, comme la conception et le développement d'outils, les relations institutionnelles et la collecte de fonds.
    كما سيضطلع الفرع بأدوار إضافية أخرى منها تصميم وتطوير الأدوات، والعلاقات المؤسسية، وزيادة الاعتمادات.
  • De plus, elle organise chaque année, pour les jeunes, un concours d'affiche sur le thème des relations entre les races.
    وتنظم اللجنة كذلك مسابقة سنوية في تصميم الملصقات بشأن العلاقات العرقية يشارك فيها الشباب.
  • a) À la fin de l'année passée, M. Kabbah, Président de la Sierra Leone, et M. Conte, Président de la Guinée, ont eu un échange de vues fructueux au sujet de questions intéressant leurs deux pays et notamment, de la question de la frontière entre la Sierra Leone et la Guinée le long de la Makona-Moa.
    وفيما يتعلق بالتدابير العملية الأخرى لبناء الثقة، تُبرز التطورات الهامة التالية تصميم سيراليون على تعزيز العلاقات الودية وتوطيد السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية:
  • On continue à travailler à la conception et la mise en service d'une base de données relationnelle qui permettra d'établir plus vite le texte et les annexes du rapport, facilitant aussi grandement l'accès aux données et leur utilisation.
    والأعمال جارية بشأن تصميم وتشغيل قاعدة بيانات علاقية ستعجِّل بإعداد النص وجداول المرفق للتقرير وستسهِّل بدرجة كبيرة الوصول إلى البيانات واستخدامها.
  • d) La phase de la conception aboutira à la publication de tous les coûts, notamment les dépenses relatives à l'obtention de services n'entrant pas dans les plans, comme la spécification des matériaux et la préparation de la documentation;
    (د) ستسفر مرحلة التصميم عن الإفصاح عن جميع التكاليف، بما في ذلك التكاليف المرتبطة بتوفير خدمات لا علاقة لها بالتصميم مثل مواصفات المواد وإعداد الوثائق؛
  • Des problèmes comme la conception et le ciblage du programme, les synergies avec d'autres catégories d'activités du PAM et la limitation des ressources humaines doivent cependant être abordés.
    إلا أنه لا بد، مع ذلك، من معالجة عدة مسائل منها تصميم البرامج واختيار المستفيدين وعلاقات التآزر مع فئات البرنامج البرمجية الأخرى وضعف قدرات الموارد البشرية.
  • L'une des fonctions de base des Comités pour la formation et l'emploi des États (CECE) consiste à concevoir des mécanismes qui permettent d'instituer de meilleurs rapports avec les entreprises, de recenser les besoins de la main-d'oeuvre en matière de formation et de répondre aux demandes d'information sur les marchés du travail et sur les régions et activités qui appellent des interventions prioritaires de mise en relation et de formation85.
    تتمثل إحدى الوظائف الرئيسية الأساسية للجان الولايات للتدريب والعمالة في تصميم آليات لتحسين العلاقات مع قطاع المشاريع وتعيين احتياجاته من تدريب القوى العاملة والحاجة إلى المعلومات عن أسواق العمل والمناطق والوظائف التي تتطلب مضاهاة تدابير التدريب على سبيل الأولوية.
  • Les principaux partenaires qui ont répondu à l'enquête du Bureau estimaient que la nouvelle méthode de planification intégrée devrait à l'avenir améliorer considérablement la planification et la conception des missions intégrées et les relations avec les équipes de pays des Nations Unies, et que, mise en œuvre correctement, elle aurait un effet positif appréciable sur les nouvelles missions.
    ولاحظ الشركاء الرئيسيون المستجيبون لاستقصاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن منهجية عملية التخطيط المتكامل للبعثات ستحسّن بصورة ملحوظة التخطيط المتكامل للبعثات وتصميمه مستقبلا، والعلاقات مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وأنها ستخلف أثرا إيجابيا ضخما في البعثات الجديدة إذا نُفذت بصورة سليمة.
  • q) Note les activités visant à réaliser les objectifs de l'initiative Convention Plus; souligne la valeur d'approches novatrices, pratiques, ponctuelles et orientées vers une solution dans un contexte multilatéral; encourage vivement le HCR, en consultation avec les pays hôtes, à identifier les situations de réfugiés prolongées qui pourraient se prêter à un règlement fondé sur des approches globales, telles que l'élaboration d'un plan d'action global pour les réfugiés somaliens; et reconnaît que des partenariats efficaces devraient être conçus et mis en œuvre sur le terrain;
    (ف) تلاحظ الأنشطة التي تنفَّذ سعياً إلى تحقيق أهداف مبادرة "تكملة الاتفاقية"؛ وتؤكد على قيمة المناهج المبدعة والعملية والموضوعة خصيصا لملاءمة وضع محدد والمركزة على الحلول في سياق تعدد الأطراف؛ وتحث بشدة المفوضية السامية على أن تقوم، بالتشاور مع البلدان المضيفة، بتحديد حالات اللجوء الطويلة الأمد التي قد تكون قابلة للحل بواسطة مناهج شاملة كوضع خطة عمل شاملة من أجل اللاجئين الصوماليين؛ وتقر بضرورة تصميم وتنفيذ علاقات شراكة فعالة في الميدان؛
  • q) Note les activités visant à réaliser les objectifs de l'initiative Convention Plus ; souligne la valeur d'approches novatrices, pratiques, ponctuelles et orientées vers une solution dans un contexte multilatéral ; encourage vivement le HCR, en consultation avec les pays hôtes, à identifier les situations de réfugiés prolongées qui pourraient se prêter à un règlement fondé sur des approches globales, telles que l'élaboration d'un Plan d'action global pour les réfugiés somaliens ; et reconnaît que des partenariats efficaces devraient être conçus et mis en oeuvre sur le terrain ;
    (ف) تلاحظ الأنشطة التي تنفَّذ سعياً إلى تحقيق أهداف مبادرة "تكملة الاتفاقية"؛ وتؤكد على قيمة المناهج المبدعة والعملية والموضوعة خصيصا لملاءمة وضع محدد والمركزة على الحلول في سياق تعدد الأطراف؛ وتحث بشدة المفوضية السامية على أن تقوم، بالتشاور مع البلدان المضيفة، بتحديد حالات اللجوء الطويلة الأمد التي قد تكون قابلة للحل بواسطة مناهج شاملة كوضع خطة عمل شاملة من أجل اللاجئين الصوماليين؛ وتقر بضرورة تصميم وتنفيذ علاقات شراكة فعالة في الميدان؛